Το νέο μας blog είναι http://havdata.blogspot.com/ ****** [επιλογές από την ειδησεογραφία του διαδικτύου, σχόλια, νέα τοπικού ενδιαφέροντος, ¨κι¨ ό,τι άλλο τύχει]. [A selection of news, comments, and topics of interest]. [ Ελα να ζήσεις την ζωή σου έξω κάμποσες δεκαετίες νεοέλληνα για να καταλάβεις την προνομιακή της Ελλάδας ύπαρξη, στον χώρο στον χρόνο στο κλίμα στη θάλασσα στο αρχιπέλαγος και στην ζωή]. λορνιόν

Friday, February 27, 2009

Θέμα αμοιβών στελεχών του Δημοσίου εγείρει το ΠΑΣΟΚ/kathimerini


Του Κωνσταντινου Zουλα

Να δημοσιοποιήσει η κυβέρνηση τους μισθούς των «blue boys», όπως παρέφρασε τα «golden boys», αξίωσε χθες από την κυβέρνηση ο εκπρόσωπος Τύπου του ΠΑΣΟΚ κ. Γ. Παπακωνσταντίνου, υπαινισσόμενος ότι όλα τα επιτελικά στελέχη στον δημόσιο τομέα έχουν προσληφθεί και πληρώνονται με... γαλάζια κριτήρια. «Δεν υπάρχουν golden boys στο Δημόσιο, υπάρχουν μόνον blue boys» είπε χαρακτηριστικά ο εκπρόσωπος, ζητώντας να δοθεί στη δημοσιότητα «πλήρης κατάλογος με τη μισθοδοσία όχι μόνο των διευθυντών και των προέδρων, αλλά όλων των ανωτάτων στελεχών των δημοσίων επιχειρήσεων και Οργανισμών, για να φανεί πόσο θα περικόψουν την κρατική σπατάλη οι μειώσεις που εξήγγειλε ο κ. Καραμανλής». «Μόνον έτσι θα υπάρχει έστω και ελάχιστο ίχνος αξιοπιστίας, σε αυτά που είπε» πρόσθεσε ο κ. Παπακωνσταντίνου.

Ο ίδιος, μάλιστα, εκτίμησε ότι τα στελέχη αυτά είναι «σίγουρα εκατοντάδες, ίσως και να πλησιάζουν τα χίλια πρόσωπα, αν διατρέξει κανείς τον ευρύτερο δημόσιο τομέα» και άφησε σαφώς να εννοηθεί ότι αν δεν τα κατονομάσει η Ν.Δ. θα το πράξει το ΠΑΣΟΚ, χωρίς να αποκλείει το ενδεχόμενο «να στοιχειοθετηθούν και ποινικά αδικήματα» για τη σημερινή οικονομική διαχείριση και τις «σκανδαλώδεις αμοιβές», όπως τις χαρακτήρισε. «Σε μια κυβέρνηση ΠΑΣΟΚ, δεν θα υπάρχουν ούτε blue, ούτε green, ούτε golden boys, αλλά στελέχη που θα κάνουν καλά τη δουλειά τους, θα αμείβονται με μισθούς που θεωρεί λογικούς ο Ελληνας πολίτης και θα αξιολογούνται για το έργο τους» κατέληξε ο εκπρόσωπος.

Η επιλογή του ΠΑΣΟΚ να επιτεθεί με αυτόν τον τρόπο χθες στη Ν.Δ. ουδόλως τυχαία έγινε. Πληροφορίες θέλουν τη Χαρ. Τρικούπη να έχει συγκεντρώσει και να προωθεί με ερώτηση στη Βουλή πλήρη στοιχεία για τους μισθούς αρκετών προέδρων Οργανισμών και στελεχών που μετέχουν στα Δ.Σ. και τα οποία -κατά δήλωση βουλευτού του ΠΑΣΟΚ- «θα εξοργίσουν όχι μόνον τους πολίτες, αλλά ακόμη και επιτυχημένους επιχειρηματίες».

Επισκόπηση τύπου  | 26.02.2009

"Τοξικά χρεόγραφα" και ελληνικές τράπεζες

 

Οι επισφαλείς πιστώσεις των ελληνικών τραπεζών στην Ανατολική και ΝΑ Ευρώπη και το 'όχι' του προέδρου της Γερμανικής Κεντρικής Τράπεζας Άξελ Βέμπερ στα ευρωομόλογα είναι τα θέματα των σχολίων του γερμανικού τύπου.

 

"Τοξικά χρεόγραφα επιβαρύνουν τις τράπεζες της Αθήνας", είναι ο τίτλος ανταπόκρισης του Γκερτ Χέλερ στην οικονομική εφημερίδα Handelsblatt του Ντίσελντορφ:

 

"Μέχρι τώρα οι μεγάλες ελληνικές τράπεζες εκτιμούσαν ότι θα καταφέρουν να γλυτώσουν από την κρίση, έστω και με αρκετές απώλειες. Όμως οι ζημίες στον πιστωτικό τομέα επιβαρύνουν τους ισολογισμούς. Ο όγκος των επισφαλών πιστώσεων μπορεί το 2009 να ξεπεράσει το διπλάσιο του σημερινού.

Στα πλαίσια της έκτασης που λαμβάνει η κρίση, το ποσοστό των επισφαλών δανείων πρέπει να έχει αυξηθεί. Οικονομικοί κύκλοι της Αθήνας το υπολογίζουν γύρω στο 5,5%. Οι τράπεζες καταγράφουν επίσης μεγάλη άνοδο των ζημιών και στα στεγαστικά δάνεια. Οι μεγάλοι κίνδυνοι όμως προέρχονται από τις επενδύσεις των ελληνικών τραπεζών στην Ανατολική και Νοτιοανατολική Ευρώπη, όπου τα τελευταία χρόνια επένδυσαν γύρω στα 7 δις ευρώ σε εξαγορές και στη διεύρυνση του δικτύου υποκαταστημάτων ποντάροντας στην αύξηση των πιστώσεων.

Έτσι τώρα το υποτιθέμενο χρυσορυχείο κινδυνεύει να μετατραπεί σε τάφο δισεκατομμυρίων.

Οι τράπεζες αντιμετωπίζουν στις περιοχές αυτές δύο προβλήματα: πρώτον πολλές πιστώσεις δόθηκαν σε ευρώ, σε δολάρια ή ελβετικά φράγκα.

Με την υποτίμηση όμως των τοπικών νομισμάτων στη Ρουμανία, στη Σερβία, στη Βουλγαρία και την Τουρκία, οι πελάτες των ελληνικών τραπεζών, ιδιώτες ή επιχειρήσεις, αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσκολίες να αποπληρώσουν αυτά τα δάνεια που έγιναν σε ξένο νόμισμα.

Δεύτερον οι περισσότερες ελληνικές τράπεζες στις βαλκανικές χώρες είναι λιγότερο εύρωστες από ό,τι στην Ελλάδα: ενώ η δανειοδότηση καλύπτεται στο εσωτερικό κατά 100%, στο εξωτερικό από τα 60 περίπου δις ευρώ πιστώσεων έχουν κάλυψη από το αποθεματικό μόνον τα 37 δις.

Οικονομικοί αναλυτές της Citigroup αναμένουν ότι οι ελληνικές τράπεζες θα προχωρήσουν σε απόσβεση του ενός πέμπτου των επισφαλών τους δανείων.

Ωστόσο προς το παρόν οι ελληνικές τράπεζες έβαλαν στον πάγο τα σχέδιά τους για νέα επέκταση του δικτύου τους με 600 περίπου υποκαταστήματα στο εξωτερικό."

 

"Το ευρωομόλογο θα ήταν ο λάθος δρόμος"

 

Τέλος ο πρόεδρος της Γερμανικής Κεντρικής Τράπεζας Άξελ Βέμπερ τροφοδοτεί με συνέντευξή του τη συζήτηση για τα ευρωομόλογα, μια συζήτηση που συνδέεται άμεσα και με την Ελλάδα.

Στη συνέντευξή του στην εφημερίδα Die Welt που αναπαράγεται και από την οικονομική εφημερίδα Handelsblatt και τις οικονομικές στήλες της Frankfurter Allgemeine Zeitung ο Βέμπερ κινείται στη σκληρή γερμανική αρχή της δημοσιονομικής πειθαρχίας και τάσσεται κατά της έκδοσης ευρωομολόγου:

"Το ευρωομόλογο θα ήταν ο λάθος δρόμος", υποστηρίζει και εξηγεί γιατί: "Η κοινοτική κάλυψη των δημοσιονομικών ελλειμμάτων ούτε επιθυμητή είναι, ούτε συνάδει με τις ευρωπαϊκές συνθήκες. Πρέπει να είναι σαφές ότι τα  κράτη - μέλη φέρουν την ευθύνη για τη δημοσιονομική τους πολιτική".

 

Στο επιχείρημα της εφημερίδας ότι η χρεοκοπία ενός κράτους της ευρωζώνης θα πλήξει την αξιοπιστία του ευρώ, ο Άξελ Βέμπερ εκτιμά ότι "τα υψηλά επιτόκια που καλούνται να πληρώσουν ορισμένες χώρες αυξάνουν δικαίως την πίεση για προσαρμογές στις χώρες αυτές, έτσι ώστε να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη στην οικονομική τους πολιτική. Διότι δεν έγιναν στο παρελθόν οι απαραίτητες μεταρρυθμίσεις, παρά τις ευρωπαϊκές δεσμεύσεις. Έτσι οι χώρες αυτές αντιμετωπίζουν σήμερα με την κρίση αυξημένη πίεση και έχουν κατ’ αντιστοιχία αισθητά μειωμένο περιθώριο χειρισμών".

 

Και εδώ ο Βέμπερ υπογραμμίζει κατηγορηματικά: "η λευκή επιταγή θα ήταν λάθος. Εάν η κατάσταση οξυνθεί δραματικά και απαιτηθεί συγκεκριμένη βοήθεια για μεμονωμένες χώρες - μέλη, εάν η βοήθεια καταστεί όντως επιβεβλημένη, σε εξαιρετική περίπτωση ανάγκης, τότε θα πρέπει να συνδεθεί με δεσμευτικές προϋποθέσεις και όρους".

"Η συγκεκριμένη μορφή της βοήθειας, το εύρος της και οι όροι της θα έχουν το χαρακτήρα της βοήθειας του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ)". 

 

Επιμέλεια: Βιβή Παπαναγιώτου


Διαστάσεις | 27.02.2009

Περικοπές δαπανών και αύξηση της φορολογίας των πλουσίων

 

Τον πρώτο προϋπολογισμό της θητείας του παρουσίασε χθες ο Μπάρακ Ομπάμα. Ο Αμερικανός πρόεδρος σχεδιάζει βαθιές περικοπές δαπανών, αύξηση της φορολογίας των πλουσίων και κάνει το πρώτο βήμα για τη δημιουργία ΕΣΥ

 

Ο Ομπάμα προβλέπει έλλειμμα 1,75 τρισ. δολάρια για το οικονομικό έτος 2009, ή 12,3% επί του ΑΕΠ, που είναι το μεγαλύτερο από το Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο, και 1,1 τρις για το 2010. Αυτό σημαίνει ότι το 1/3 των δαπανών χρηματοδοτείται από δάνεια. Αυτό είναι απαραίτητο, όπως τόνισε ο Αμερικανός πρόεδρος για να δοθεί ώθηση στην ανάπτυξη της οικονομίας και να εξέλθει η χώρα από την οικονομική κρίση. Αυτή η «αναγκαστική πορεία» θα πρέπει όμως να περιορίζεται χρονικά, όπως σημείωσε: "Μόνον εάν αποκαταστήσουμε την δημοσιονομική πειθαρχία θα έχουμε μία βιώσιμη ανάπτυξη και ευημερία για όλους. Αυτό ακριβώς θέλω να πετύχω με τον προϋπολογισμό που απέστειλα σήμερα στο Κογκρέσο".

 

Ο Αμερικανός πρόεδρος υπόσχεται να μειώσει το έλλειμμα στο μισό μέχρι το 2013.

 

Ξεκαθάρισμα λογαριασμών

 

"Βιώσιμη ανάπτυξη και ευημερία για όλους"Ο προϋπολογισμός θεωρείται και ξεκαθάρισμα λογαριασμών με την κυβέρνηση Μπους. «Κληρονομήσαμε ένα τεράστιο έλλειμμα», αναφέρεται πολύ χαρακτηριστικά στο κείμενο που συνοδεύει τον προϋπολογισμό. Και αυτό συνιστά απόδειξη της λανθασμένης εισοδηματικής πολιτικής, σύμφωνα με τον Μπάρακ Ομπάμα: "Είμαι αποφασισμένος να επιφέρω την αλλαγή την οποία ψήφισαν οι πολίτες τον περασμένο Νοέμβριο. Αυτό σημαίνει περικοπές σε τομείς που δε χρειαζόμαστε για να πληρώσουμε πράγματα που έχουμε ανάγκη".

 

Αυτό όμως δεν είναι τόσο εύκολο. Τα 2/3 του αμερικανικού προϋπολογισμού ορίζονται στη βάση νόμων και συμφωνιών. Περιθώρια αλλαγών υπάρχουν μόνον στο υπόλοιπο 1/3: "Σήμερα", είπε ο Ομπάμα, "θα πρέπει να δώσουμε προσοχή στα θεμέλια, στις βάσεις. Έχοντας κληρονομήσει ένα έλλειμμα της τάξης του 1 τρις δολαρίων πρέπει να επικεντρώσουμε σε εκείνα που μπορούν να δώσουν ώθηση στην ανάπτυξη και όχι σε εκείνα που απλώς θα θέλαμε".

 

Πρώτο βήμα για ΕΣΥ

 

Μέσω του πρώτου προϋπολογισμού της θητείας του ο Ομπάμα κάνει ένα πρώτο βήμα για τη δημιουργία εθνικού συστήματος υγείας στις ΗΠΑ την ώρα που η χώρα μετρά 48 εκατομμύρια ανασφάλιστους πολίτες. Επιπλέον κονδύλια προβλέπονται και για την εκπαίδευση αλλά και τη διάδοση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας. Παράλληλα ήδη από τον Απρίλιο θα υπάρξουν φοροαπαλλαγές για όσους πολίτες έχουν εισόδημα κάτω των 200 χιλιάδων δολαρίων.

 

Ο Μπάρακ Ομπάμα κάνει το πρώτο βήμα για τη δημιουργία εθνικού συστήματος υγείαςΟ Μπάρακ Ομπάμα κάνει το πρώτο βήμα για τη δημιουργία εθνικού συστήματος υγείαςΑπό την άλλη όμως σχεδιάζεται μεγαλύτερη φορολόγηση των πλουσίων Αμερικανών. Μεταξύ άλλων προβλέπεται κατάργηση φορολογικών πλεονεκτημάτων από το 2011, μείωση του ορίου των δωρεών που εκπίπτουν από το φορολογητέο εισόδημα αλλά και αύξηση των εισφορών στα ασφαλιστικά ταμεία.

 

Ο προϋπολογισμός προβλέπει και περικοπές δαπανών, μεταξύ άλλων των επιδοτήσεων προς τους αγρότες αλλά και των αναπτυξιακών προγραμμάτων του στρατού.

 

Επόμενο βήμα μετά την κατάθεση του προϋπολογισμού είναι η έγκρισή του από τη Βουλή των Αντιπροσώπων η οποία θεωρείται δεδομένη καθώς οι Δημοκρατικοί διαθέτουν εκεί άνετη πλειοψηφία. Διαφορετικά είναι τα πράγματα στη Γερουσία όπου οι Ρεπουμπλικανοί μπορούν να μπλοκάρουν την έγκριση. Έργο του Ομπάμα τώρα να πείσει και τους πολιτικούς του αντιπάλους, χωρίς να χάσει τη στήριξη γερουσιαστών του κόμματός του σε περίπτωση που αναγκαστεί να προβεί σε μεγάλες παραχωρήσεις και συμβιβασμούς.

 

Tamas Szabo / Κώστας Συμεωνίδης

 

AUTO INDUSTRY | 27.02.2009

Opel Moves to Break Away From General Motors

 

The head of General Motors Europe, Carl-Peter Forster, said on Friday that Opel would become a semi-independent company, adding that the stricken German carmaker needed 3.3 billion euros ($4.2 billion) to survive.

 

Forster, said on Friday that the US company envisioned Opel becoming an "at least partly an independent business unit."

He also confirmed that Opel needed 3.3 billion euros to to help it through the current downturn in the car market. He made the comments at a press conference at Opel's headquarters in the western city of Ruesselsheim after presenting its board with a plan to save the German car maker.

Forster said GM Europe would present the plan to German authorities on Monday.

Earlier on Friday, German Economics Minister Karl-Theodor zu Guttenberg warned that the degree of integration between Opel and the Detroit-based GM would make Opel 's push to part company with its troubled US parent very difficult.

Instead, the economics minister called on GM to produce a viable business plan for Opel.

 

Berlin said Friday that the battle for Opel and its European operations would be raised at a European Union (EU) leaders' summit set down for Sunday.

 

Thousands of Opel workers took to the streets across Europe Thursday to demonstrate to save their jobs after parent company GM announced moves for a major shakeout in its international operations amid a deepening crisis in the global car industry.

 

In addition to Germany, GM has operations in Britain, Spain and Sweden. However, GM's Swedish SAAB company has already filed for bankruptcy protection.

 

Rumors

 

Citing sources close to the German government, Financial Times Deutschland reported Friday, Feb. 27 that Opel's plant in the city of Eisenach might go to Mercedes-parent Daimler.

According to the report, the fate of another Opel factory in the western city of Bochum is still uncertain, while two more plants in Ruesselsheim and Kaiserslautern would remain part of Opel after it is spun off from its floundering US parent, General Motors.

However, speaking on German public broadcaster ZDF on Friday morning, the state premier of North Rhine Westphalia, Juergen Ruettgers, denied the rumors and ruled out a sale to the luxury car maker.

"I cannot imagine any scenario based on the closure of any plants," he insisted. State guarantees could be an option to help Opel implement a new business plan, he stressed.

"The state can make sure that Opel has a chance to implement this concept. Guarantees are one option, which we're not only using in the car industry," he said.

The options

An Opel car with a sign reading 'For Sale' is seen at a car dealer in BochumIs GM's Eisenach plant "zu verkaufen" -- for sale?

Ruettgers was likely referring to a restructuring plan to be presented in a meeting in Ruesselsheim of the Opel supervisory board later on Friday.

The plan is believed to be based on the company's separation from parent GM, which faces massive financial problems. This condition has been set by German federal and state governments for extending public aid to Opel, fearing that funding could otherwise end up in US coffers.

Demonstrations

On Thursday, thousands of Opel workers demonstrated at the company's headquarters in Ruesselsheim, demanding that GM scrap plans for plant closures in Europe and calling for Opel's independence from its Detroit parent.

The global financial crisis has brought GM's European brands to their knees. Opel, 152 years old, with 25,000 workers and once briefly Germany's biggest carmaker, has been badly hit by dwindling demand and troubles in Detroit.

GM said Thursday that its European division had pretax losses of $2.8 billion in 2008. It has said $1.2 billion of costs need to be cut in Europe, where it operates Opel, Saab and Vauxhall in Britain.

Government split

Frank-Walter Steinmeier at OpelSteinmeier: European plants could not be "thrown away like a squeezed lemon"

German Vice Chancellor Frank-Walter Steinmeier pledged his support at the rally but stopped short of offering any guarantees.

"This is about more than just Opel. It's about the future of the car industry in Germany. The car sector isn't just any ordinary industry here. It's the backbone of our economy," he said, but added that  he opposed every form of protectionism.

"Do not listen to the sweet poison of the separatists, they are the gravediggers of employment ," he warned. "Opel needs open markets, too."

German leaders are split on how far the government should go to rescue Opel, with some politicians arguing the carmaker should be left to fend for itself.

Chancellor Angela Merkel told a news conference in Berlin this week that she had not yet seen the required restructuring plan to decide on any state help for Opel but that if it needed it, the priority would be financing guarantees rather than more direct state aid.

 

jp/sp/afp/reuters


Obama Announces Iraq Exit Plan
 
27 February 2009

President Barack Obama speaks during a visit to Camp Lejeune, N.C., 27 Feb 2009
President Barack Obama speaks during a visit to Camp Lejeune, North Carolina, 27 Feb 2009
U.S. President Barack Obama says he will withdraw all American combat troops from Iraq by the end of August 2010. 

Mr. Obama made the announcement Friday to Marines at Camp Lejeune, a U.S. military base in the southeastern state of North Carolina.

The president says up to 50,000 troops could stay in Iraq for limited missions in training and combating terrorism, but that he intends to remove all troops from Iraq by the end of 2011.  

Mr. Obama said that Iraq is not yet secure and that difficult days lie ahead, but he said the United States must refocus on other priorities, such as Afghanistan and Pakistan.

The withdrawal timeframe is slightly longer than Mr. Obama promised while campaigning for the presidency.  Officials say it will allow the U.S. to maintain a strong presence in Iraq through a series of regional elections there, and national elections set for the end of the year.

Under a U.S.-Iraq security deal reached last year, all U.S. combat forces must leave Iraq by the end of 2011. Around 142,000 U.S. troops are serving in Iraq.


| 27.02.2009 | 12:00 UTC

EU envoy visits Gaza to assess extent of devastation

European Union foreign policy chief Javier Solana is on a visit to the war-torn Gaza Strip. He's the highest ranking European official to visit the territory since the Islamist Hamas seized power in the Palestinian territory in June 2007. However, Solana was not slated to meet with representatives of Hamas, which has been boycotted by Western countries as a terror group. He was due to view first-hand the devastation wrought by Israel's three-week military offensive that killed more than 1,300 Palestinians. Solana said he came to express solidarity with the people of Gaza and to tell them the EU would help them in the reconstruction process. The visit comes ahead of an international conference on rebuilding Gaza which is set to begin in Cairo on Monday. DW

Opinion | 25.02.2009

Opinion: Obama Shows Confidence in Face of Gloomy Times

In his first important speech to Congress, President Barrack Obama didn't sugarcoat the situation, but added he was confidant that the country would pull itself up again, say Deutsche Welle's Christina Bergmann.

Barack Obama didn't really have anything new to say in his speech, but that wasn't necessary. After just five weeks in office, his administration has accomplished amazing things: they've passed an almost $800 billion (628 billion euro) stimulus package, got the ball rolling on help for families forced to sell their homes and for banks that have gone into a tailspin, sent special envoys to the world's trouble spots and ordered the closing of Guantanamo.

No one should seriously expect these measures to have an immediate effect. The USA is like a supertanker: the new captain on board can order a new course, but such a large ship will still take a while to change direction. So the president has done what is, at the moment, the most important thing he can do – conveyed an image of confidence to his fellow countrymen. In America the economic crisis is also a crisis of trust. The stock market doesn't trust the government, banks don't trust consumers, and consumers have no trust in the future.

Christina BergmannBildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: Christina Bergmann

However the Americans still trust their president. Obama's approval rating has barely budged since he took office. Obama is very thankful to the people of the US, who he is certain will maintain the new course. He radiates calm and assurance; because what the US needs the least is a president willing to throw his principles overboard.

While the dourness and resistance to criticism that marked the Bush administration hasn't continued, it's still too early to label Barack Obama as perfect. Many things that the new government has undertaken have had their problems. The stock market is still waiting for the second half of the program to support the financial sector. The third nominee for secretary of commerce has been put forth, after the first two that Obama had found pulled out. And evidence of bi-partisan cooperation is hard to find. But this is small change compared to the mammoth task facing Barack Obama and his administration. Those who have accused the young president of failing need to ask themselves whether or not his Republican rival for the presidency, John McCain, really would have been a better alternative in this situation.

Christina Bergmann is Deutsche Welle's Washington correspondent

Author: Christina Bergmann (mrm)

Editor: Trinity Hartman

dw

Thursday, February 26, 2009

Engine failure clue in jet crash

Wreck of Turkish Airlines plane at Schiphol
The plane crashed short of the runway where it had been due to land

Engine failure may have been a factor in Wednesday's crash of a Turkish Airlines plane at Amsterdam's Schiphol airport, the chief investigator says.

Pieter van Vollenhoven told Dutch state television that the way the aircraft fell directly from the sky suggested that its engines might have stalled.

Nine people were killed when the Boeing 737-800 crashed short of the runway.

A Dutch official said those killed were five Turks and four Americans. Six people remain in a critical condition.

Eighty-six people were injured altogether.

Mr Van Vollenhoven, chairman of the Dutch Safety Board, said a reason for the apparent engine failure had not yet been established.

 That so many people were able to walk out was truly remarkable 
Fred Sanders
Dutch Safety Board

"If you then lose speed, you then literally fall out of the sky," he was quoted as saying.

Dutch officials have taken the flight data and voice recorders to Paris, where French authorities are providing technical assistance.

Mr Van Vollenhoven said analysis of the recorders might be completed as early as Friday, but that the Dutch Safety Board would probably not announce any preliminary findings until next week.

"We hope to have a firmer grip as soon as possible," he told NOS television, adding that the information retrieved from the recorders was of high quality and would aid reconstruction of the accident.

Data analysis

The aircraft had been carrying 127 passengers and seven crew when it came down several hundred yards short of Schiphol airport's runway, about three hours after it left Istanbul's Ataturk airport.

It broke into three pieces on impact. Fire did not break out and within minutes those capable of walking began staggering out of the wreck.

Three of those killed were members of the crew. Dutch officials said most of the passengers on board had been Turkish.

Crash site

Theo Weterings, the mayor of the Haarlemmermeer district which includes Schiphol, said 63 injured passengers were still in care, six in a critical condition.

"Four of them are in such a severe condition that we have not been able to communicate with them," he told a news conference.

He said the priority was to identity the victims and inform their relatives.

Fred Sanders, a spokesman for the Dutch Safety Board, said it was remarkable that so many people had been able to walk out of the crash.

"Some have called it a miracle," he added.

Turkish Transport Minister Binali Yildirim also described the low death toll as a miraculous.

"The fact that the plane landed on a soft surface and that there was no fire helped keep the number of fatalities low," he said.

Mr Sanders said the investigation at the scene of the crash would take a few days, after which the wreckage would be removed.

Pilot 'experienced'

The Turkish transport ministry said 78 Turkish nationals and 56 people of other nationalities had been on board the plane.

SCHIPHOL ACCIDENTS
27 October 2005: A fire at the airport's detention centre killed 11 people and injured 15
4 April 1994: Three people were killed and 13 seriously injured when a KLM flight carrying 24 people crashed on landing
4 October 1992: An El Al Boeing 747 cargo plane crashed into an apartment block after takeoff, killing 43 people

Candan Karlitekin, head of Turkish Airlines' board of directors, said records showed the plane had been properly maintained. The pilot, a former Turkish air force officer, was highly experienced, he added.

Survivor Jihad Alariachi said there had been no warning from the cockpit to brace for landing before the ground loomed up through the mist.

"We braked really hard, but that's normal in a landing. Then the nose went up. And then we bounced... with the nose aloft," she said.

Witnesses on the ground described seeing the plane appear to glide through the air, having lost all propulsion, before hitting the ground and breaking into three pieces.  bbc.